Temasida om det finlandssvenska teckenspråket

Finlands Dövas Förbund har på sin webbplats lanserat en temasida med samlad information om det finlandssvenska teckenspråket.

Det finlandssvenska teckenspråket har länge ansetts vara en dialekt av det finska teckenspråket i Finland. År 2005 ansåg dock språkgemenskapen att det finlandssvenska teckenspråket är ett eget språk och år 2013 konstaterades språket vara allvarligt hotat enligt Unescos kriterier för hotade språk. 

Det har genomförts ett flertal språkstödjande åtgärder och sedan år 2015 har staten finansierat flera projekt. Språkgemenskapen arbetar aktivt för att språket ska få leva vidare.

På temasidan kan du bekanta dig med vilka aktörer som arbetar för språket och språkgemenskapen, genom hurdana åtgärder man revitaliserat språket, hur språkets situation ser ut i nuläget och hurdana framtidsplaner det finns. 

Visste du att det finlandssvenska teckenspråket har en egen språkplan som styr det språkstödjande arbetet, att det håller på att utarbetas ett revitaliseringsprogram för språket och att det finns en tv-dokumentär om finlandssvenska döva? 

Om inte, så är du välkommen att lära dig mer om språket den nya temasidan! 

/Annika Aalto

Läs mer

Ny uppdaterad version av Språklagen i praktiken

Språklagen i praktiken är en vägledning utgiven av Institutet för språk och folkminnen. Den ger praktiska råd om hur myndigheter kan arbeta utifrån den svenska språklagen, bland annat svenskt teckenspråk. Nu har skriften getts ut i en ny reviderad utgåva.

Språklagen i praktiken tar upp hur man ska tolka språklagens paragrafer och ger praktiska råd hur myndigheter och beslutsfattare kan agera för att skydda och främja användningen av svenska, de nationella minoritetsspråken och svenskt teckenspråk.

I den nya utgåvan finns intervjuer med myndighetspersoner som berättar hur de arbetar med språken och vilka utmaningar som finns. Tommy Aldergrim, strateg för mänskliga rättigheter, berättar om arbetet med svenskt teckenspråk inom Örebro kommun. Örebro kommun har utropat sig till Europas teckenspråkshuvudstad och tagit ett principbeslut att behandla svenskt teckenspråk som ett nationellt minoritetsspråk och språkgruppen som en nationell minoritet. Även om det skett förbättringar finns det fortfarande utmaningar kvar.

Första utgåvan av Språklagen i praktiken publicerades 2011, ett par efter att språklagen hade trätt i kraft. Av intervjuerna att döma kan man konstatera att språklagen har haft positiva effekter inom flera samhällssektorer, även om förändringarna i bland kan upplevas gå långsamt.

Läs mer