Ordboksarbetets betydelse för språkets status

I den nyutgivna forskningsrapporten Language Vitalization through Language Documentation and Description in the Kosovar Sign Language Community (Ishara Press 2013) beskriver Karin Hoyer vad ordboksarbete innebär för teckenspråkens status – i detta fall det kosovanska teckenspråket.

Rapporten beskriver det arbete som gjordes i ett utvecklingsprojekt mellan Finlands Dövas Förbund rf och dövorganisationen i Kosovo under åren 2006–2008. Genom att dokumentera teckenspråket ökade den språkliga medvetenheten. Döva i Kosovo insåg att det kosovanska teckenspråket är ett språk. Som Nebih Cakaj, forskningsassistent, uttrycker det i förordet: ”I realized that sign language is important and we are equal to hearing people”. Kunskaper om det egna språket leder till att andra områden utvecklas, t.ex. dövundervisning och tolkutbildning och lägger grunden för det språkpolitiska arbetet.

Ladda ner rapporten (engelska).

Rapporten är en del av Karin Hoyers doktorsavhandling Dokumentation och beskrivning som språkplanering – perspektiv från arbete med tre tecknade minoritetsspråk, som lades fram 2012.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com-logga

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s